************* !!! IMPORTANT NOTES !!! ************************

Please remember the following points when preparing German
text to be translated:

 (1) German nouns are capitalized !!!

     This is a rule of German, and German Assistant
     requires that the rules of German be followed.

 (2) The umlaut (a vowel with two dots above it) is important !!!

     For example, the word "for" in German is "fr", not "fur".
     If you omit the umlaut, German Assistant will not be
     able to find your word.

     (The option "Check Accent Variations", described in the
     manual, allows some flexibility (finding "fuer" as "fr",
     but the BEST way is to use the umlaut (,, etc.) and
     esset ("") properly.)

If you follow these rules, your text will translate much better.
See the User's Guide for more suggestions for better translation.
***************************************************************

Welcome to German Assistant 5!

We are proud to present this release of German Assistant,
which includes powerful bi-directional translation
capabilities.  Our interactive approach to translation gives
you, the user, the opportunity to work with the computer to
communicate in and understand German.

Please run through the tutorial in the User's Guide -- it takes
less than 20 minutes, and introduces you to all the major
features of German Assistant.

A final note:  German Assistant will help you translate. Used
properly, it can assist you in reading and writing German
documents.  However, if your document needs to sound like it
was "written by a native speaker", then you should use a
professional translator.  German Assistant alone is never
appropriate for publication quality translation.

CompuServe subscribers:  The Foreign Language Forum of
CompuServe (GO FLEFO) includes professional translators,
language enthusiasts, and Machine Translation users.  Please
feel free to visit or join.

Thanks for your feedback and support.  We hope you enjoy using
the product as much as we enjoy developing it!

MicroTac Software
